Tron 1982 2160p UHD BluRay REMUX DV HDR HEVC DD 4 1-Crash

added

A computer hacker is abducted into a digital world and forced to participate in gladiatorial games where his only chance of escape is with the help of a heroic security program.

Year: 1982
Duration: 96 min
Release date: Friday 9th July 1982
Genre: Action, Adventure, Sci-Fi

    

Rating

6.7/10
(137000 Votes)

0
    
Your Rating

Stars:
Jeff Bridges, Bruce Boxleitner, David Warner, Cindy Morgan, Barnard Hughes, Dan Shor, Peter Jurasik, Stuart Thomas

Tron.1982.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.DD.4.1.HEVC-Crash

---GENERAL----
Size...........: 47.6 GiB
Container......: Matroska
Duration.......: 01:35:46.848

---VIDEO----
Codec..........: HEVC, Dolby Vision, Version 1.0, dvhe.07.06, BL+EL+RPU, Blu-ray compatible / SMPTE ST 2086, HDR10 compatible, PQ
Resolution.....: 3840x2160
Bit rate.......: 60.5 Mb/s
Frame rate.....: 23.976 fps

---AUDIO----
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 5 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 384 kb/s
Language.......: English (English (Theatrical 70mm, 4.1) [1998 Disney DVD])

---AUDIO----
Format.........: FLAC
Channels.......: 2 channels
Sample rate....: 44.1 kHz
Bit rate.......: 523 kb/s
Language.......: English (English (Theatrical Dolby Stereo) [1995 Disney LD])

---AUDIO----
Format.........: DTS-HD Master Audio
Channels.......: 6 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 3 702 kb/s
Language.......: English (English (2002 THX Remix, 5.1) [2011 Disney BD])

---AUDIO----
Format.........: Dolby TrueHD with Dolby Atmos
Channels.......: 8 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 4 372 kb/s
Language.......: English (English (2025 Dolby Atmos Remix) [2025 Disney UHDBD])

---AUDIO----
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 6 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 640 kb/s
Language.......: English (English (Atmos Compatibility Track) [2025 Disney UHDBD])

---AUDIO----
Format.........: FLAC
Channels.......: 1 channel
Sample rate....: 44.1 kHz
Bit rate.......: 210 kb/s
Language.......: zxx (Music and Effects Track (Mono) [1995 Disney LD])

---AUDIO----
Format.........: Dolby Digital
Channels.......: 2 channels
Sample rate....: 48.0 kHz
Bit rate.......: 320 kb/s
Language.......: English (Commentary: Steven Lisberger, Donald Kushner, Harrison Ellenshaw, Richard Taylor [2011 Disney BD])

---SUBTITLES---
Language.......: English (English [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: English (English [iTunes]), UTF-8
Language.......: English (English SDH [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: English (English SDH [iTunes]), UTF-8
Language.......: Spanish (Latin America) (Spanish (Latino) [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Spanish (Latin America) (Spanish (Latino) [Disney+]), UTF-8
Language.......: Spanish (ES) (Spanish (Castellano) [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Spanish (ES) (Spanish (Castellano) [iTunes]), UTF-8
Language.......: Portuguese (BR) (Portugese (Brazil) [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Portuguese (BR) (Portugese (Brazil) [Disney+]), UTF-8
Language.......: Portuguese (PT) (Portugese (Portugal) [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Portuguese (PT) (Portugese (Portugal) [iTunes]), UTF-8
Language.......: German (German [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: German (German [Disney+]), UTF-8
Language.......: French (FR) (French (FR) [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: French (FR) (French (FR) [iTunes]), UTF-8
Language.......: French (CA) (French (CA) [Disney+]), UTF-8
Language.......: Italian (Italian [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Italian (Italian [iTunes]), UTF-8
Language.......: Polish (Polish [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Polish (Polish [iTunes]), UTF-8
Language.......: Dutch (Dutch [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Dutch (Dutch [iTunes]), UTF-8
Language.......: Czech (Czech [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Czech (Czech [iTunes]), UTF-8
Language.......: Romanian (Romanian [Disney+]), UTF-8
Language.......: Bulgarian (Bulgarian [iTunes]), UTF-8
Language.......: Hungarian (Hungarian [iTunes]), UTF-8
Language.......: Danish (Danish [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Danish (Danish [iTunes]), UTF-8
Language.......: Finnish (Finnish [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Finnish (Finnish [iTunes]), UTF-8
Language.......: Icelandic (Icelandic [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Icelandic (Icelandic [Disney+]), UTF-8
Language.......: Norwegian (Norwegian [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Norwegian (Norwegian [iTunes]), UTF-8
Language.......: Swedish (Swedish [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Swedish (Swedish [iTunes]), UTF-8
Language.......: Greek (Greek [Disney+]), UTF-8
Language.......: Turkish (Turkish [iTunes]), UTF-8
Language.......: Hebrew (Hebrew [iTunes]), UTF-8
Language.......: Arabic (Arabic [iTunes]), UTF-8
Language.......: Japanese (Japanese [2025 Disney UHDBD]), PGS
Language.......: Japanese (Japanese [Disney+]), UTF-8
Language.......: Korean (Korean [iTunes]), UTF-8
Language.......: Chinese (Simplified) (Chinese (Simplified) [Disney+]), UTF-8
Language.......: Chinese (Traditional) (Chinese (Traditional) [Disney+]), UTF-8
Language.......: Chinese (HK) (Chinese (Hong Kong) [Disney+]), UTF-8
Language.......: Indonesian (Indonesian [iTunes]), UTF-8
Language.......: Thai (Thai [iTunes]), UTF-8
Language.......: English (Commentary: English [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Spanish (Latin America) (Commentary: Spanish (Latino) [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Spanish (ES) (Commentary: Spanish (Castellano) [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Portuguese (BR) (Commentary: Portugese (Brazil) [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Portuguese (PT) (Commentary: Portugese (Portugal) [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: German (Commentary: German [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: French (Commentary: French [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Italian (Commentary: Italian [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Dutch (Commentary: Dutch [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Danish (Commentary: Danish [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Finnish (Commentary: Finnish [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Icelandic (Commentary: Icelandic [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Norwegian (Commentary: Norwegian [2011 Disney BD]), PGS
Language.......: Swedish (Commentary: Swedish [2011 Disney BD]), PGS

[spoiler] eac3to v3.52
command line: "e;C:\Users\crash\scoop\apps\eac3to\current\eac3to.exe"e; -check TRON_EUR -log=TRONEUR_CHECKLOG.txt
------------------------------------------------------------------------------
Running in fast mode
Keeping dialnorm
M2TS, 1 video track, 6 audio tracks, 28 subtitle tracks, 1:35:47
1: Chapters, 20 chapters
2: h264/AVC, 1080p24/1.001 (16:9)
3: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
4: DTS, French, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
5: DTS, Italian, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
6: DTS, German, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
7: DTS, Spanish, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
8: AC3, English, 2.0 channels, 320kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB
9: Subtitle (PGS), English
10: Subtitle (PGS), English
11: Subtitle (PGS), French
12: Subtitle (PGS), Italian
13: Subtitle (PGS), German
14: Subtitle (PGS), Spanish
15: Subtitle (PGS), Dutch
16: Subtitle (PGS), Swedish
17: Subtitle (PGS), Norwegian
18: Subtitle (PGS), Danish
19: Subtitle (PGS), Finnish
20: Subtitle (PGS), Icelandic
21: Subtitle (PGS), Portuguese
22: Subtitle (PGS), French
23: Subtitle (PGS), Italian
24: Subtitle (PGS), German
25: Subtitle (PGS), Spanish
26: Subtitle (PGS), Dutch
27: Subtitle (PGS), Swedish
28: Subtitle (PGS), Norwegian
29: Subtitle (PGS), Danish
30: Subtitle (PGS), Finnish
31: Subtitle (PGS), Icelandic
32: Subtitle (PGS), Portuguese
33: Subtitle (PGS), French
34: Subtitle (PGS), Italian
35: Subtitle (PGS), German
36: Subtitle (PGS), Spanish
[a07] Extracting audio track number 7...
[s10] Extracting subtitle track number 10...
[a04] Extracting audio track number 4...
[v02] Extracting video track number 2...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[a05] Extracting audio track number 5...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[s13] Extracting subtitle track number 13...
[s17] Extracting subtitle track number 17...
[s15] Extracting subtitle track number 15...
[s14] Extracting subtitle track number 14...
[a08] Extracting audio track number 8...
[s11] Extracting subtitle track number 11...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[s16] Extracting subtitle track number 16...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[a03] Extracting audio track number 3...
[s09] Extracting subtitle track number 9...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[s12] Extracting subtitle track number 12...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[a06] Extracting audio track number 6...
[s34] Extracting subtitle track number 34...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[s35] Extracting subtitle track number 35...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[s33] Extracting subtitle track number 33...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[s36] Extracting subtitle track number 36...
Video track 2 contains 137797 frames.
Subtitle track 9 contains 957 captions.
Subtitle track 10 contains 882 captions.
Subtitle track 11 contains 571 captions.
Subtitle track 12 contains 583 captions.
Subtitle track 13 contains 561 captions.
Subtitle track 14 contains 883 captions.
Subtitle track 15 contains 663 captions.
Subtitle track 16 contains 550 captions.
Subtitle track 17 contains 550 captions.
Subtitle track 18 contains 588 captions.
Subtitle track 19 contains 555 captions.
Subtitle track 20 contains 914 captions.
Subtitle track 21 contains 917 captions.
Subtitle track 22 contains 1676 captions.
Subtitle track 23 contains 1677 captions.
Subtitle track 24 contains 1676 captions.
Subtitle track 25 contains 1676 captions.
Subtitle track 26 contains 1264 captions.
Subtitle track 27 contains 1677 captions.
Subtitle track 28 contains 1676 captions.
Subtitle track 29 contains 1676 captions.
Subtitle track 30 contains 1676 captions.
Subtitle track 31 contains 1676 captions.
Subtitle track 32 contains 1678 captions.
Subtitle track 33 contains 16 captions.
Subtitle track 34 contains 3 captions.
Subtitle track 35 contains 2 captions.
Subtitle track 36 contains 6 captions.
eac3to processing took 2 minutes, 40 seconds.
Done.

eac3to v3.52
command line: "e;C:\Users\crash\scoop\apps\eac3to\current\eac3to.exe"e; -check Tron.1982.2160p.USA.UHD.Blu-ray.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-TMT -log=TRONUHD_CHECKLOG.txt
------------------------------------------------------------------------------
Running in fast mode
Keeping dialnorm
M2TS, 2 video tracks, 10 audio tracks, 21 subtitle tracks, 1:35:47
1: Chapters, 20 chapters
2: h265/HEVC, 2160p24/1.001 (16:9), 10 bits
3: *h265/HEVC, 1080p24/1.001 (16:9), 10 bits
4: *TrueHD/AC3 (Atmos), English, 7.1 channels, 48kHz, dialnorm: -27dB
(embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB)
5: AC3, English, 2.0 channels, 320kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
6: *DTS, French, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
7: *AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -31dB
8: *DTS, Spanish, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
9: *DTS, German, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
10: *DTS, Italian, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB
11: *AC3, Czech, 5.1 channels, 640kbps, 48kHz, dialnorm: -29dB
12: *AC3, Polish, 2.0 channels, 320kbps, 48kHz, dialnorm: -24dB
13: *DTS Master Audio, Japanese, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz, dialnorm: 0dB
(core: DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHz, dialnorm: 0dB)
14: *Subtitle (PGS), English
15: *Subtitle (PGS), French
16: *Subtitle (PGS), Spanish
17: *Subtitle (PGS), Spanish
18: *Subtitle (PGS), German
19: *Subtitle (PGS), Italian
20: *Subtitle (PGS), Czech
21: *Subtitle (PGS), Polish
22: *Subtitle (PGS), Japanese
23: *Subtitle (PGS), Dutch
24: *Subtitle (PGS), Danish
25: *Subtitle (PGS), Finnish
26: *Subtitle (PGS), Norwegian
27: *Subtitle (PGS), Swedish
28: *Subtitle (PGS), French
29: *Subtitle (PGS), Spanish
30: *Subtitle (PGS), Spanish
31: *Subtitle (PGS), German
32: *Subtitle (PGS), Italian
33: *Subtitle (PGS), Polish
34: *Subtitle (PGS), Japanese
[a08] Extracting audio track number 8...
[a13] Extracting audio track number 13...
[a07] Extracting audio track number 7...
[s22] Extracting subtitle track number 22...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a10] Extracting audio track number 10...
[s19] Extracting subtitle track number 19...
[s15] Extracting subtitle track number 15...
[a12] Extracting audio track number 12...
[s16] Extracting subtitle track number 16...
[s21] Extracting subtitle track number 21...
[s20] Extracting subtitle track number 20...
[a09] Extracting audio track number 9...
[s32] Extracting subtitle track number 32...
[a11] Extracting audio track number 11...
[s25] Extracting subtitle track number 25...
[s18] Extracting subtitle track number 18...
[s26] Extracting subtitle track number 26...
[v02] Extracting video track number 2...
[s28] Extracting subtitle track number 28...
[a06] Extracting audio track number 6...
[s17] Extracting subtitle track number 17...
[s23] Extracting subtitle track number 23...
[s27] Extracting subtitle track number 27...
[a05] Extracting audio track number 5...
[s24] Extracting subtitle track number 24...
[s29] Extracting subtitle track number 29...
[s30] Extracting subtitle track number 30...
[s31] Extracting subtitle track number 31...
[s33] Extracting subtitle track number 33...
[s14] Extracting subtitle track number 14...
[s34] Extracting subtitle track number 34...
[a04] Extracting TrueHD stream...
Video track 2 contains 137762 frames.
Video track 3 contains 137762 frames.
Subtitle track 14 contains 957 captions.
Subtitle track 15 contains 571 captions.
Subtitle track 16 contains 871 captions.
Subtitle track 17 contains 883 captions.
Subtitle track 18 contains 561 captions.
Subtitle track 19 contains 583 captions.
Subtitle track 20 contains 859 captions.
Subtitle track 21 contains 870 captions.
Subtitle track 22 contains 751 captions.
Subtitle track 23 contains 663 captions.
Subtitle track 24 contains 588 captions.
Subtitle track 25 contains 555 captions.
Subtitle track 26 contains 550 captions.
Subtitle track 27 contains 550 captions.
Subtitle track 28 contains 16 captions.
Subtitle track 29 contains 9 captions.
Subtitle track 30 contains 6 captions.
Subtitle track 31 contains 2 captions.
Subtitle track 32 contains 3 captions.
Subtitle track 33 contains 5 captions.
Subtitle track 34 contains 15 captions.
eac3to processing took 5 minutes, 27 seconds.
Done. [/spoiler]
[spoiler]Tron was originally presented theatrically in 4.1 discrete surround for 70mm exhibitions and Dolby Stereo for 35mm general release.
The 70mm mix was only ever released on Disney's 1998 DVD, and has never seen rerelease since.
The Dolby Stereo was used for all home video presentations (VHS/LD) until the 2002 DVD, which used a new 5.1 remix approved by THX.
This remix then saw use on the 2010 BD, lossless this time

The 2002 mix is generally faithful to the theatrical sound design, albeit with a few changes to suit the larger soundstage

For the 4K remaster, a new Dolby Atmos remix was created. This remix contains some newly added sound effects and other alterations to the sound design.

As every mix felt to me like it had significant merit (including even the 2002 remix because of its high use in home theater setups), they have all been synced to the UHD.
[/spoiler]

Screenshots

Created by Upload Assistant v6.0.1